Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

26 November 2012

Film"Midnight Cowboy" Hard place for gays

1969 film that a young Texan boy travelled to New York hoping that he would make a fortune but just got troubles ending up being a male whore in cowboy outfit selling sex to men on 42nd street.

I learnt about this film by reading a magazine article published in the same year. That was Japanese magazine. It says "The film is about gay issue in America. That describes how hard for gays living in America. In Japan gays are considered abnormal but not outlawed and in showbiz industry gays can take advantage of what they are. In most states of America gay sex is outlawed. For politicians exposing himself as being gay means end of his political career." (November 18, 1969, PREIBOUI (Playboy) published by Shueisha) That was Japanese perspective of the film at that time.

Sounds odd. Now as we see, America is much more open society to gays than Japan. There are openly gay congressmen and a senator. In some states gay marriage is legalized. But just a generation plus ten years ago, America was a hell for gays. The film clearly described how homophobiac American society had been.

Maybe such oppression turned driving force for liberation along with other civil rights movement like Blacks and women.

The story of the film was very boring to me but I understand significance of the message delivered in the film. Surprisingly the film was released as X-rated at that time. It can never be classified as X-rated by today's standard. Maybe because it was a time even a Color TV with remote was considered most sophisticated product as depicted in the film.

Things have changed drastically over the decades.

22:43 Posted in Film, Society | Permalink | Comments (0) | Tags: gay, homosexuality, cowboy

06 November 2012

Translated Novel: "Let's Fundoshi" Chapter 6

A Candadin man experiences FUNDOSHI, Japanese traditional male underwear, swimming suit and custume for festival.

Read Chapter 1 first.

“That’s right.”

“No. I never saw men in fundoshi in the festival. They wore short pants and naked in upper body.”

“You might not remember but before you grow up, all the men carrying the mikoshi wore fundoshi on their naked bodies. Then they crossed the ocean in that outfit.”

Jacques said “you mean summer festival. Will that be held this year as well?”

“Yes, this year we will be the hosting family as captain and organizer.”

“Oh, really?”  Jacques became very curious. 

“Yeah, but the festival has become less attractive these days. Originally, men carry mikoshi crossing the ocean wishing for health and safety and success in fishing. When the festival started a long, long time ago, all the fishermen wore fundoshi so we followed the tradtion but some youngsters started to feel ashamed of exposing ass.

When I was young, nobody was. Actually that kind of outfit has significance because girls could find their most suitable type of guy among naked group. My late wife once told me she chose me because she liked my ass that she saw in the festival.”
Yuriko looked surprised so did Jacques.

Why Japanese guys have become ashamed of fundoshi, Jacques decided to search it on internet. What he found was that as Taro explained, it was mainly due to westernization of Japanese lifestyle. Since late 19th century, Japan has actively acquired western culture to modernize the nation. As a consequence cloth has changed like kimono to western cloth. Because men started to wear pants, fundoshi as underwear could not fit to new cloth. So men changed underwear as well.

Fundoshi as swimwear was seen as barbaric from westerner’s perspective because bare ass is exposed on the beach or swimming pool. In the old days, Japanese olympic swimmers practice in fundoshi but in tournament they changed to modern swimwear.

As industrialization progressed, modern swimwear has become cheaper to purchase so fundoshi has become less common. In the old days, ordinary citizens had no choice but to wear fundoshi.  In that sense, modern swimwear was convenient choice to use when it comes to putting on and off to do thing in restroom.

 

Nowadays fundoshi is only worn by sumo wrestlers and men in festivals as entertaining. But in festivals fundoshi has become less seen. Because people wear less frequently making it less chance to see men in fundoshi. It has become embarrassing thing to show and see. Now men in festival wear short pants which cover their ass and thighs, instead of fundoshi.

 

But festival should succeed some kind of tradition from the old time. Should people abandon it just because it does not match current style? As Taro said, it is a matter of identity. Can Japanese do things like that without hesitation?

 

Next day Taro’s father Gen visited Watanabe’s place to hand over duty as organizer of summer festival. This year was Watanabe family’s term. Gen and Taizo were both fishermen and parishioners of the local shrine. Each parishioner family has to host and facilitate annual festival in rotation.

 

That role was played by male head of the family and its first adult son or husband of first daughter. As host, they had to lead the mikoshi march which was biggest event in the festival. They have to be in the front of mikoshi carrying bar and calling out to the carriers as captain.

 

But Gen looked at him strangely and said, “Can you do that? Taizo seems not well and you are foreigner.”

Jacques got angry and replied,

“Sure, I can. Don’t treat me like a fool.”

 

Continued to Chapter 7

19:02 Posted in My novel | Permalink | Comments (0)

25 October 2012

Visited Miyako wearing Kimono

Last weekend I went to Kyoto city which was called Miyako in famous Hollywood Geisha film "Memoirs of a Geisha."

I visited there a few times in the past. But this time was kind of new experience because I wore kimono all the time during my trip.

P1000025.JPG

Do you know what kimono literaly means in Japanese? It means "thing to wear." Yes, that simply means "cloth." In the old days everyone wore it in everyday life. Now people wear it occasionally only for special events such as New Year's day, coming of age or wedding ceremony. Most of us do not wear it casually. Even in Kyoto, you could rarely see people in kimono.

That should be considered very dissapointing, isn't it. That is why I decided to wear in Kyoto. Not just for special event. I did it all the time during the trip including the time I am staying at hotel and using transportation such as bus and subway. I impressed not only foreign tourists but Japanese there.

In Kyoto I visited the Geisha towns, Budhist temples and shrines. I could enjoy viewing those places in a very different way because of kimono. Kimono restrains you and makes you walk difficult. Not just kimono, I wore Japanese tradtional socks, called Tabi and sandals, called Zori. Those things disturbed me as well.

But that is why I had different experience from the past trips. I experienced how people viewed the places when the places was first established. I could share experience with people in the old eras.

P1000033.JPG

 

Japanese lifestyle has dratiscally changed since Japan opened door to the West. We seemed lost our identity by that. Wearing kimono can revive our lost identity and traditional feeling.

See the photo of the below. That is traditional way of enjoying meals and sake. I did it on balcony of riverside restaurant. I enjoyed nice view as well as tasty sake and delicous Kyoto cuisine.  

P1000045.JPG

Kimono and Kyoto are what we should be proud of.

23:08 Posted in Culture, Society, Travel | Permalink | Comments (0) | Tags: kimono, kyoto

11 October 2012

Translated Novel: "Let's Fundoshi" Chapter 5

A Candadin man experiences FUNDOSHI, Japanese traditional male underwear, swimming suit and custume for festival.

Read Chapter 1 first.

“Hi, Taro” Jacques greeted him. He met him in a situation he never wanted to meet in. But surprisingly Taro wore Fundoshi swimwear as well. Red Fundoshi.

Jacques asked him “you came here for swimming” in English.

“Yes, in this traditional swimwear, Why are you wearing it?”

“I came to Japan so I thought of trying it” he pretended to be casual.

“Nowadays, even Japanese don’t wear it as swimwear. Most Japanese do not know how to wear it. Even I recently learned that” said Taro unhappily.  

“Why did you want to wear it?”

“Not to lose identity as Japanese.”

Taro said glaring at Jacques and then ran towards the sea. His muscular strong body and ass in red Fundoshi tells what he wanted to tell. Jacques followed Taro.

“Are you jealousing me? You think I took away Yuriko from you.”

He reached where Taro was in the water. The two bathed to the shoulder.

“Westerners came to Japan and showed their superiority to plant inferiority to us. They made us think everything west is better and got down Japanese traditional culture.”

Taro said in Japanese.

“What has to do with Yuriko? Do you think she chose me because I am westerner.”

Jacques replied in Japanese.

Taro kept silent for a while and then spoke out.

“I am sorry. I never meant to blame you. But I just couldn’t accept this. I loved her for a very long time. I thought I could marry her. But it ended up like this. I am so ashamed. But you being foreigner makes me so hard. Kind of inferior complex. I lost to you because of culture. When I was in England, westerners don’t really know things other than the West and looked down upon us. I thought you are one of them, that makes me so hard.”  

“I am not. I studied Japanese and Japanese culture. I like Japanese and Japan. Yuriko is Yuriko. She is wonderful. Not because she is Japanese. Can’t you understand? I was attracted to her and fell in love. She gladly responded to my love for her. That’s all.”

Jacques explained desperately. Suddenly Taro smiled to him.

“You are right. She just chose you. That is the fact I have to accept. I understand.”

Taro went back to the beach. Jacques looked at his back while bathing. Jacques felt comfortable. It is because of Fundoshi. In the water, it made him feel better than modern swimwear. He could feel water on his bare ass. This is nice swimwer!

When Taro got to the beach, he looked back to see Jacques and said,

“Fundoshi suits you, Jacques-san. You look handsome.”

Then Taro went away from the beach.

Jacques thought bathing in water. Do Japanese feel inferior complex to westerners? That is the reason why they don’t wear Fundoshi any more? Functionally western way should be better. But when it comes to succeeding tradition, one should have different thought.
Speaking of succession of tradition, Jacques had mutuality. That was Jacques being French Canadian. French descendants were minority among Canadians. In State of Quebec, many immigrated from France. But they were on unfavourable status compared to British descendants that accounts for majority. It had been that way since foundation of the country. Outside Quebec was English speaking only in North America.

Those who spoke French as mother tongue always had problems. Sometimes independence movement arose. Jacques’ parents sent him to English schools taking account into such status. He chose to attend college in Toronto to learn things in English. It was better for him but he could not help thinking that might have resulted in losing his national identity somehow.

That was strange mutuality with Japanese.

Jacques told Yuriko about what happened on the beach with Taro.

Yuriko seemed surprised and said, “Taro wore Fundoshi.”

“Oh, Funshoshi swimwear. I wore that as well in my childhood. All the kids had to wear that. In Fundoshi, if a child got drown, someone could easily catch his cloth. We also wore it in festival” said Taizo.

“Festival, Summer Festival every year?” Yuriko said that with surprise.  

Continued to Chapter 6.

17:05 Posted in My novel | Permalink | Comments (0)